Nederlands [Veranderen]

Al-Balad 1-20, Soera De Stad (90/Al-Balad)

Soera Al-Balad - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
Soera Al-Balad - Koran recitatie door Maher Al Mueaqly
Soera Al-Balad - Koran recitatie door Mishary al Afasy
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـبلد

Soera Al-Balad

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿١﴾
90/Al-Balad-1: La oqsimu bihatha albaladi
Ik zweer bij deze stad (Mekka). (1)
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾
90/Al-Balad-2: Waanta hillun bihatha albaladi
En jij (Mohammed) bent een bewoner van deze stad. (2)
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾
90/Al-Balad-3: Wawalidin wama walada
En bij de vader (Adam) en wat hij verwekte. (3)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ ﴿٤﴾
90/Al-Balad-4: Laqad khalaqna al-insana fee kabadin
Voorzeker, Wij hebben de mens tot gezwoeg geschapen. (4)
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴿٥﴾
90/Al-Balad-5: Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
Denk hij dat niemand macht over hem heeft? (5)
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ﴿٦﴾
90/Al-Balad-6: Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
Hij zegt: "Ik heb veel bezit verkwist." (6)
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ﴿٧﴾
90/Al-Balad-7: Ayahsabu an lam yarahu ahadun
Denkt hij dat niemand hem ziet? (7)
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
90/Al-Balad-8: Alam najAAal lahu AAaynayni
Hebben Wij niet voor hem een paar ogen gemaakt? (8)
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾
90/Al-Balad-9: Walisanan washafatayni
En een tong en een paar lippen? (9)
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
90/Al-Balad-10: Wahadaynahu alnnajdayni
En hebben Wij hem niet de twee wegen (van Leiding en dwaling) gewezen? (10)
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
90/Al-Balad-11: Fala iqtahama alAAaqabata
Was hij maar over de drempel gestapt! (11)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
90/Al-Balad-12: Wama adraka ma alAAaqabatu
En wat doet jou weten wat de drempel is? (12)
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾
90/Al-Balad-13: Fakku raqabatin
Het vrijlaten van een slaaf. (13)
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾
90/Al-Balad-14: Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
Of het geven van voedsel op een dag van hongersnood. (14)
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾
90/Al-Balad-15: Yateeman tha maqrabatin
Aan een verwante wees. (15)
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾
90/Al-Balad-16: Aw miskeenan tha matrabatin
Of aan een arme behoeftige. (16)
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
90/Al-Balad-17: Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
En dat hij behoort tot degenen die geloven en elkaar aansporen tot geduld en elkaar aansporen tot barmhartigheid. (17)
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
90/Al-Balad-18: Ola-ika as-habu almaymanati
Zij zijn degenen die de mensen van de rechterzijde zijn (zij zijn de bewoners van het Paradijs). (18)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾
90/Al-Balad-19: Waallatheena kafaroo bi-ayatina hum as-habu almash-amati
En degenen die niet in Onze verzen geloven; zij zijn degenen die de mensen van de linkerzijde zijn. (19)
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾
90/Al-Balad-20: AAalayhim narun mu/sadatun
Over hen is een omhullend vuur (de Hel). (20)