Nederlands [Veranderen]

Al-Hajj-57, Soera De Bedevaart Verset-57

22/Al-Hajj-57 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
57

Al-Hajj-57, Soera De Bedevaart Verset-57

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Hajj - vers 57

سورة الحج

Soera Al-Hajj

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٥٧﴾
22/Al-Hajj-57: Waallatheena kafaroo wakaththaboo bi-ayatina faola-ika lahum AAathabun muheenun

Sofian S. Siregar

En degenen die niet geloven en Onze Verzen loochenen: zij zijn degenen voor wie er een vernederende bestraffing is.

Fred Leemhuis

En zij die ongelovig zijn en Onze tekenen loochenen, zij zijn het voor wie er een vernederende bestraffing is.

Salomo Keyzer

Maar zij die niet geloofd zullen hebben en onze teekenen van valschheid hebben beschuldigd, zullen eene schandelijke straf ondergaan.
57