Nederlands [Veranderen]

Al-Hajj-22, Soera De Bedevaart Verset-22

22/Al-Hajj-22 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Al-Hajj-22, Soera De Bedevaart Verset-22

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Hajj - vers 22

سورة الحج

Soera Al-Hajj

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ ﴿٢٢﴾
22/Al-Hajj-22: Kullama aradoo an yakhrujoo minha min ghammin oAAeedoo feeha wathooqoo AAathaba alhareeqi

Sofian S. Siregar

Telkens wanneer zij van ellende eruit willen gaan, worden zij erin teruggebracht (en wordt gezegd:) "Proeft de brandende bestraffing!"

Fred Leemhuis

Telkens als zij van smart eruit wensen te gaan, worden zij erin teruggebracht en [wordt tot hen gezegd]: "Proeft de straf van de verbranding."

Salomo Keyzer

Zoo dikwijls zij, door de smart hunner martelingen, zullen trachten de hel te verlaten, zullen zij daar weder worden teruggebracht en hunne pijnigers zullen tot hen zeggen: Ondergaat de pijn der verbranding.
22