Nederlands [Veranderen]

Al-Isra-103, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
103

Al-Isra-103, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Isra - vers 103

سورة الإسراء

Soera Al-Isra

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ الأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعًا ﴿١٠٣﴾
17/Al-Isra-103: Faarada an yastafizzahum mina al-ardi faaghraqnahu waman maAAahu jameeAAan

Sofian S. Siregar

Vervolgens wenste bij (Fir'aun) ben uit het land te verdrijven, dus verdronken Wij hem en degenen die met hem waren allemaal.

Fred Leemhuis

En hij wenste hen door afschrikking het land uit te jagen, maar Wij verdronken hem en wie er bij hem waren allemaal.

Salomo Keyzer

Daarom wilde Pharao hen uit het land drijven, maar wij deden hem verdrinken, en allen die met hem waren.
103