Nederlands
[
Veranderen
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Soeras in de Koran
Juz' in de Koran
Luister Koran (nieuwe)
Dempen (Actief)
Abu Bakr al Shatri
سورة الجن ١٧
القرآن الكريم
»
سورة الجن
»
سورة الجن ١٧
Al-Jinn-17, Soera De Djinns Verset-17
de Heilige Koran
»
Soeras in de Koran
»
Soera Al-Jinn
»
Al-Jinn-17, Soera De Djinns Verset-17
Luister Koran 72/Al-Jinn-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Al-Jinn-17, Soera De Djinns Verset-17
Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Jinn - vers 17
سورة الجن
Soera Al-Jinn
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
﴿١٧﴾
72/Al-Jinn-17:
Linaftinahum feehi waman yuAArid AAan thikri rabbihi yasluk-hu AAathaban saAAadan
Sofian S. Siregar
Om hen daarmee te beproeven. En wie zich afwendt van de gedachtenis van zijn Heer, die voert Hij naar een zware bestraffing."
Fred Leemhuis
om hen daarmee op de proef te stellen. En wie zich van de vermaning van zijn Heer afwendt, die zal Hij een ondraaglijke bestraffing laten doormaken.?
Salomo Keyzer
Ten einde hun daardoor te bewijzen, dat degeen die zich van de vermaning van zijn Heer afwendt, eene strenge marteling zal ondergaan.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28