Nederlands [Veranderen]

An-Nisa-156, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
156

An-Nisa-156, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah An-Nisa - vers 156

سورة النساء

Soera An-Nisa

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا ﴿١٥٦﴾
4/An-Nisa-156: Wabikufrihim waqawlihim AAala maryama buhtanan AAatheeman

Sofian S. Siregar

En (wegens) hun ongeloof en hun uitspraken over Maryam, als geweldige leugens!

Fred Leemhuis

en wegens hun ongeloof, hun geweldige kwaadsprekerij over Marjam,

Salomo Keyzer

En omdat zij niet in Jezus geloofden, en eene ernstige lastering omtrent Maria hebben uitgedacht.
156