Nederlands
[
Veranderen
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Soeras in de Koran
Juz' in de Koran
Luister Koran (nieuwe)
Dempen (Actief)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣١١
القرآن الكريم
»
جزئها ١٦
»
القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣١١
Maryam 77-95, Koran - Djuz' 16 - Pagina 311
de Heilige Koran
»
Juz' in de Koran
»
Djuz' 16
»
Maryam 77-95, Koran - Djuz' 16 - Pagina 311
Luister Koran Pagina-311
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
﴿٧٧﴾
19/Maryam-77: Afaraayta allathee kafara bi-ayatina waqala laootayanna malan wawaladan
Heb jij degene gezien, die niet in Onze Tekenen gelooft, en zegt: "Aan mij zullen zeker bezit en zonen gegeven worden"? (77)
أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا
﴿٧٨﴾
19/Maryam-78: AttalaAAa alghayba ami ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
Heeft hij het onwaarneembare gezien of heeft hij een verbond gesloten met de Barmhartige? (78)
كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا
﴿٧٩﴾
19/Maryam-79: Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina alAAathabi maddan
Welnee, Wij zullen opschrijven wat hij zeg en Wij verlengen de duur van de bestraffing voor hem. (79)
وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
﴿٨٠﴾
19/Maryam-80: Wanarithuhu ma yaqoolu waya/teena fardan
En Wij zullen erven wat hij opnoemt en hij zal alleen tol Ons komen. (80)
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
﴿٨١﴾
19/Maryam-81: Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan liyakoonoo lahum AAizzan
En zij hebben goden naast Allah genomen, opdat zij voor hen een medestander zijn. (81)
كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
﴿٨٢﴾
19/Maryam-82: Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan
Zeker niet, zij zullen hun aanbidding verwerpen en tegenstanders van hun zijn. (82)
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
﴿٨٣﴾
19/Maryam-83: Alam tara anna arsalna alshshayateena AAala alkafireena taozzuhum azzan
Zie jij niet dat Wij de Satans gestuurd hebben naar de ongelovigen om hen tot wanorde op te stoken? (83)
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
﴿٨٤﴾
19/Maryam-84: Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan
Vraag daarom niet (O Moehammad) om bespoediging voor hen: voorwaar, Wij stellen voor ben hun tijd nauwkeurig vast. (84)
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا
﴿٨٥﴾
19/Maryam-85: Yawma nahshuru almuttaqeena ila alrrahmani wafdan
Op die Dag zullen Wij de Moeftaqôen voor de Barmhartige verzamelen als afgevaardigen. (85)
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا
﴿٨٦﴾
19/Maryam-86: Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan
En Wij zullen de misdadigers naar de Hel drijven, opgedreven (als vee). (86)
لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا
﴿٨٧﴾
19/Maryam-87: La yamlikoona alshshafaAAata illa mani ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
Zij hebben geen macht tot voorspraak, behalve wie iuet de Barmhartige een verbond heeft gesloten. (87)
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا
﴿٨٨﴾
19/Maryam-88: Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan
En zij zeiden: "De Barmhartige heeft Zich een zoon genomen." (88)
لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا
﴿٨٩﴾
19/Maryam-89: Laqad ji/tum shay-an iddan
Voorzeker, jullie zijn met iets verwerpelijks gekomen. (89)
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا
﴿٩٠﴾
19/Maryam-90: Takadu alssamawatu yatafattarna minhu watanshaqqu al-ardu watakhirru aljibalu haddan
De hemelen staan daardoor op het punt om open te barsten en de aarde om open te splijten en de bergen om uiteen te vallen! (90)
أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا
﴿٩١﴾
19/Maryam-91: An daAAaw lilrrahmani waladan
Omdat zij een zoon toeschrijven aan de Barmhartige. (91)
وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
﴿٩٢﴾
19/Maryam-92: Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan
Het is niet passend voor de Barmhartige om Zich een zoon te nemen. (92)
إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا
﴿٩٣﴾
19/Maryam-93: In kullu man fee alssamawati waal-ardi illa atee alrrahmani AAabdan
En er is niemand in de hemelen of (op) de aarde of bij zal als een dienaar naar de Barmhartige komen. (93)
لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
﴿٩٤﴾
19/Maryam-94: Laqad ahsahum waAAaddahum AAaddan
Voorzeker, Hij heeft hun aantal het beste berekend en Hij heeft hun aantal nauwkeurig vastgesteld. (94)
وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
﴿٩٥﴾
19/Maryam-95: Wakulluhum ateehi yawma alqiyamati fardan
leder van ben zal op de Dag der Opstanding alleen tot Hem komen. (95)