Nederlands [Veranderen]

Al-An'am-55, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

Al-An'am-55, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-An'am - vers 55

سورة الأنعام

Soera Al-An'am

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَكَذَلِكَ نفَصِّلُ الآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ ﴿٥٥﴾
6/Al-An'am-55: Wakathalika nufassilu al-ayati walitastabeena sabeelu almujrimeena

Sofian S. Siregar

En zo leggen Wij de Verzen uit. En opdat de weg van de zondaren duidelijk wordt.

Fred Leemhuis

En zo zetten Wij de tekenen uiteen; ook opdat de weg van de boosdoeners duidelijk wordt.

Salomo Keyzer

Zoo zetten wij onze teekens duidelijker uiteen, opdat het pad der boozen bekend zou zijn.
55