Nederlands [Veranderen]

Al-Baqarah-179, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
179

Al-Baqarah-179, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Baqarah - vers 179

سورة البقرة

Soera Al-Baqarah

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَاْ أُولِيْ الأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿١٧٩﴾
2/Al-Baqarah-179: Walakum fee alqisasi hayatun ya olee al-albabi laAAallakum tattaqoona

Sofian S. Siregar

En voor jullie is er in de Qishâsh leven, O bezitters van verstand, hopelijk zullen jullie (Allah) vrezen.

Fred Leemhuis

Voor jullie is er in de vergelding leven, o verstandigen; misschien worden jullie godvrezend.

Salomo Keyzer

In deze wedervergeldingswet ligt uw leven, indien gij verstandig en godsvruchtig zijt.
179