Nederlands [Veranderen]

Al-Qalam-47, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
47

Al-Qalam-47, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Qalam - vers 47

سورة الـقـلـم

Soera Al-Qalam

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤٧﴾
68/Al-Qalam-47: Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

Sofian S. Siregar

Of is bij hen (kennis) van het onwaarneembare, zodat zij het kunnen opschrijven?

Fred Leemhuis

Of is het verborgene bij hen zodat zij het kunnen opschrijven?

Salomo Keyzer

Zijn de geheimen der toekomst met hen, en schrijven zij die van de tafel van Gods besluiten af?
47