Nederlands [Veranderen]

Al-Qamar-19, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

Al-Qamar-19, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Qamar - vers 19

سورة الـقمـر

Soera Al-Qamar

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ﴿١٩﴾
54/Al-Qamar-19: Inna arsalna AAalayhim reehan sarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin

Sofian S. Siregar

Voorwaar, Wij zonden een verwoestende wind over hen, op een langdurige zwaarmoedige dag.

Fred Leemhuis

Wij zonden tegen hen een gierende wind op een langdurige, onheilspellende dag

Salomo Keyzer

Waarlijk, wij zonden, op een dag van voortdurend ongeluk een brullenden wind tegen hen.
19