Nederlands [Veranderen]

Al-Qamar-31, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

Al-Qamar-31, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Qamar - vers 31

سورة الـقمـر

Soera Al-Qamar

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾
54/Al-Qamar-31: Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri

Sofian S. Siregar

Voorwaar, Wij zonden één bliksemslag, waarop zij als dorre takken voor veevoer werden.

Fred Leemhuis

Wij zonden slechts één schreeuw tegen hen en zij waren als de droge takken van iemand die een omheining maakt.

Salomo Keyzer

Want wij zonden hun een enkelen kreet van den engel Gabriël te gemoet, en zij werden als de droge stokken, die gebruikt worden door dengeen, welke een kooi voor het vee bouwt.
31