Nederlands [Veranderen]

Yusuf-49, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

Yusuf-49, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Yusuf - vers 49

سورة يوسف

Soera Yusuf

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ ﴿٤٩﴾
12/Yusuf-49: Thumma ya/tee min baAAdi thalika AAamun feehi yughathu alnnasu wafeehi yaAAsiroona

Sofian S. Siregar

Vervolgens komt daarna een jeu waarin de mensen regen zullen krijgen en daarin zullen zij persen."

Fred Leemhuis

Dan komt er daarna een jaar waarin de mensen regen zullen krijgen en waarin jullie sap zullen persen."

Salomo Keyzer

Dan zal er een jaar komen, dat de menschen veel regen hebben en de druiven uitpersen zullen.
49