Nederlands [Veranderen]

Ad-Dukhan-24, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

Ad-Dukhan-24, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ad-Dukhan - vers 24

سورة الدخان

Soera Ad-Dukhan

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾
44/Ad-Dukhan-24: Waotruki albahra rahwan innahum jundun mughraqoona

Sofian S. Siregar

En laat de zee zoals zij is (door een pad gespleten): voorwaar, zij zullen een verdronken leger worden."

Fred Leemhuis

En laat de zee kalm achter; zij zijn een verdronken troepenmacht."

Salomo Keyzer

En laat de zee gespleten achter u, opdat de Egyptenaren er in gaan. Want zij vormen eene schaar, gedoemd om verdronken te worden.
24