Nederlands [Veranderen]

Ad-Dukhan-39, Soera De Rook Verset-39

44/Ad-Dukhan-39 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

Ad-Dukhan-39, Soera De Rook Verset-39

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ad-Dukhan - vers 39

سورة الدخان

Soera Ad-Dukhan

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
44/Ad-Dukhan-39: Ma khalaqnahuma illa bialhaqqi walakinna aktharahum la yaAAlamoona

Sofian S. Siregar

Wij hebben beide niet anders dan in Waarheid geschapen, maar de meesten van hen weten het niet.

Fred Leemhuis

Wij hebben beide slechts in waarheid geschapen, maar de meesten van hen weten het niet.

Salomo Keyzer

Wij hebben die in waarheid (ernst) geschapen; maar het grootste deel hunner begrijpt het niet.
39