Nederlands [Veranderen]

Al-An'am-29, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

Al-An'am-29, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-An'am - vers 29

سورة الأنعام

Soera Al-An'am

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ ﴿٢٩﴾
6/Al-An'am-29: Waqaloo in hiya illa hayatuna alddunya wama nahnu bimabAAootheena

Sofian S. Siregar

En zij zeggen: "Er is niets dan ons huidige leven en wij zullen niet opgewekt worden."

Fred Leemhuis

En zij zeggen: "Er is alleen maar ons tegenwoordige leven en wij worden niet opgewekt."

Salomo Keyzer

En zij zeggen: Er is geen ander leven dan dit leven; nimmer zullen wij opgewekt worden.
29