Nederlands [Veranderen]

Al-A'raf-25, Soera De Kantelen Verset-25

7/Al-A'raf-25 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Al-A'raf-25, Soera De Kantelen Verset-25

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-A'raf - vers 25

سورة الأعراف

Soera Al-A'raf

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ ﴿٢٥﴾
7/Al-A'raf-25: Qala feeha tahyawna wafeeha tamootoona waminha tukhrajoona

Sofian S. Siregar

Hij zei: "Daarop zullen jullie leven en daarop zullen jullie sterven en daaruit zullen jullie tevoorschijn worden gebracht."

Fred Leemhuis

Hij zei: "Op haar zullen jullie leven, op haar zullen jullie sterven en uit haar zullen jullie tevoorschijn gebracht worden."

Salomo Keyzer

Hij zeide: Daarop zult gij leven en sterven, en eens zult gij daarvan verdwijnen.
25