Nederlands [Veranderen]

Al-Baqarah-242, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
242

Al-Baqarah-242, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Baqarah - vers 242

سورة البقرة

Soera Al-Baqarah

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢٤٢﴾
2/Al-Baqarah-242: Kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum taAAqiloona

Sofian S. Siregar

Zo maakt Allah voor jullie zijn Verzen duidelijk hopelijk zullen jullie begrijpen.

Fred Leemhuis

Zo maakt God aan jullie Zijn tekenen duidelijk. Misschien zullen jullie verstandig worden.

Salomo Keyzer

Dit heeft God u duidelijk voorgeschreven, opdat gij het zoudt verstaan.
242