Nederlands [Veranderen]

Al-Baqarah-52, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

Al-Baqarah-52, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Baqarah - vers 52

سورة البقرة

Soera Al-Baqarah

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُمِ مِّن بَعْدِ ذَلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿٥٢﴾
2/Al-Baqarah-52: Thumma AAafawna AAankum min baAAdi thalika laAAallakum tashkuroona

Sofian S. Siregar

Vervolgens vergaven Wij jullie daarna, hopelijk zullen jullie dankbaar zijn.

Fred Leemhuis

Daarop vergaven Wij jullie nadat dat gebeurd was; misschien zullen jullie dank betuigen.

Salomo Keyzer

Wij hebben u later vergeven, opdat gij dankbaar zoudt zijn.
52