Nederlands [Veranderen]

Al-Haqqah-24, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

Al-Haqqah-24, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Haqqah - vers 24

سورة الـحاقّـة

Soera Al-Haqqah

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾
69/Al-Haqqah-24: Kuloo waishraboo hanee-an bima aslaftum fee al-ayyami alkhaliyati

Sofian S. Siregar

(Er wordt gezegd:) "Eet en drinkt smakelijk wegens wat jullie hebben verricht in de vroegere dagen."

Fred Leemhuis

"Eet en drinkt met genoegen [als beloning] voor wat jullie vroeger, in de dagen die voorbij zijn, gedaan hebben."

Salomo Keyzer

Eet en drinkt met gemakkelijke spijsvertering, (zal men hun zeggen) om de goede werken, die gij in de verloopen dagen voor u uit hebt gezonden.
24