Nederlands [Veranderen]

Al-'Imran-67, Soera Imrans Mensen Verset-67

3/Al-'Imran-67 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

Al-'Imran-67, Soera Imrans Mensen Verset-67

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-'Imran - vers 67

سورة آل عمران

Soera Al-'Imran

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلاَ نَصْرَانِيًّا وَلَكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿٦٧﴾
3/Al-'Imran-67: Ma kana ibraheemu yahoodiyyan wala nasraniyyan walakin kana haneefan musliman wama kana mina almushrikeena

Sofian S. Siregar

Ibrâhîm was geen Jood, en geen Christen, maar hij was een Hanîf, die zich (aan Allah) overgegeven had, en hij behoorde niet tot de veelgodenaanbidders.

Fred Leemhuis

Ibrahiem was niet jood, noch christen, maar hij was een aanhanger van het zuivere geloof, die zich [aan God] overgaf en hij behoorde niet tot de veelgodendienaars.

Salomo Keyzer

Abraham was noch Jood noch Christen, maar hij was vroom en God onderworpen en geen afgodendienaar.
67