Nederlands [Veranderen]

Al-Kahf-104, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
104

Al-Kahf-104, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Kahf - vers 104

سورة الكهف

Soera Al-Kahf

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا ﴿١٠٤﴾
18/Al-Kahf-104: Allatheena dalla saAAyuhum fee alhayati alddunya wahum yahsaboona annahum yuhsinoona sunAAan

Sofian S. Siregar

(Het zijn) degenen wiens daden vruchteloos waren in het wereldse leven. En zij dachten dat zij goed werk verrichtten.

Fred Leemhuis

van wie het streven in het tegenwoordige leven teloorgaat terwijl zij erop rekenen goed werk te doen?"

Salomo Keyzer

Wier pogingen in deze wereld ten kwade zijn gericht, en die nochtans denken goed te handelen?
104