Nederlands [Veranderen]

Al-Qalam-33, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

Al-Qalam-33, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Qalam - vers 33

سورة الـقـلـم

Soera Al-Qalam

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٣٣﴾
68/Al-Qalam-33: Kathalika alAAathabu walaAAathabu al-akhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona

Sofian S. Siregar

Zo was de bestraffing. En de bestraffing in het Hiernamaals is zeker groter, als zij het zouden weten!

Fred Leemhuis

Zo was de bestraffing, maar de bestraffing in het hiernamaals is nog erger. Als zij het maar wisten!

Salomo Keyzer

Dit is de kastijding van dit leven; maar de kastijding van het volgende leven zal gestrenger zijn. Indien zij het geweten hadden, zouden zij zich in acht genomen hebben.
33