Nederlands [Veranderen]

Al-Qamar-6, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Al-Qamar-6, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Qamar - vers 6

سورة الـقمـر

Soera Al-Qamar

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ ﴿٦﴾
54/Al-Qamar-6: Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shay-in nukurin

Sofian S. Siregar

Keer je daarom van hen af De Dag (zal komen) waarop een oproeper (een Engel) tot iets verschrikkelijks oproept.

Fred Leemhuis

Keer je dus van hen af. Op de dag dat de oproeper tot iets vreselijks oproept

Salomo Keyzer

Wend u dus van hen af! Den dag waarop de dagvaardende engel den mensch tot eene verschrikkelijke zaak zal oproepen.
6