Nederlands [Veranderen]

As-Saffat-91, Soera De Zich Opstellenden Verset-91

37/As-Saffat-91 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
91

As-Saffat-91, Soera De Zich Opstellenden Verset-91

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah As-Saffat - vers 91

سورة الصّافّات

Soera As-Saffat

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٩١﴾
37/As-Saffat-91: Faragha ila alihatihim faqala ala ta/kuloona

Sofian S. Siregar

Toen ging hij heimelijk naar hun goden en zei: "Eten jullie (dit voedsel) niet?

Fred Leemhuis

Toen wendde hij zich tersluiks tot hun goden en zei: "Eten jullie dan niet?

Salomo Keyzer

En Abraham wendde zich in het geheim tot hunne goden, en zeide spottende tot hen: Eet gij niet van het vleesch dat u is voorgezet?
91