Nederlands [Veranderen]

Az-Zukhruf-66, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
66

Az-Zukhruf-66, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Az-Zukhruf - vers 66

سورة الزخرف

Soera Az-Zukhruf

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٦٦﴾
43/Az-Zukhruf-66: Hal yanthuroona illa alssaAAata an ta/tiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona

Sofian S. Siregar

Zij wachten slechts op het Uur, dat plotseling tot hen zal komen, terwijl zij niet beseffen.

Fred Leemhuis

Verwachten zij dan iets anders dan dat het uur onverwachts tot hen komt zonder dat zij het beseffen?

Salomo Keyzer

Verwachten de ongeloovigen iets anders dan het uur des oordeels; dat het plotseling tot hen moge komen, terwijl zij het niet voorzien?
66