Nederlands [Veranderen]

Ya-Sin-29, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

Ya-Sin-29, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ya-Sin - vers 29

سورة يس

Soera Ya-Sin

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ ﴿٢٩﴾
36/Ya-Sin-29: In kanat illa sayhatan wahidatan fa-itha hum khamidoona

Sofian S. Siregar

Het was slechts één bliksemslag en toen waren zij dood.

Fred Leemhuis

Het was slechts één schreeuw en zij waren uitgeblust!

Salomo Keyzer

Er was slechts een kreet van Gabriël uit den hemel en, zie, zij werden geheel uitgeroeid.
29