Nederlands [Veranderen]

Adh-Dhariyat-46, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

Adh-Dhariyat-46, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Adh-Dhariyat - vers 46

سورة الذاريات

Soera Adh-Dhariyat

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿٤٦﴾
51/Adh-Dhariyat-46: Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

Sofian S. Siregar

En het volk van Nôeh van daarvóór: voorwaar, zij waren een zwaar zondig volk.

Fred Leemhuis

Ook het volk van Noeh, vroeger al; dat waren verdorven mensen.

Salomo Keyzer

En het volk van Noach verdelgden wij voor dezen; want het was een volk, dat vreeselijk zondigde.
46