Nederlands [Veranderen]

Al-Qalam-22, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Al-Qalam-22, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Qalam - vers 22

سورة الـقـلـم

Soera Al-Qalam

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ﴿٢٢﴾
68/Al-Qalam-22: Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena

Sofian S. Siregar

"Gaat deze ochtend naar jullie akkers, als jullie van plan zijn om te oogsten."

Fred Leemhuis

"Gaat vroeg naar jullie akker als jullie willen afoogsten."

Salomo Keyzer

Ga vroeg naar uwe beplanting, indien gij voornemens zijt de vruchten daarvan te verzamelen.
22