Nederlands [Veranderen]

Al-Qalam-28, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

Al-Qalam-28, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Qalam - vers 28

سورة الـقـلـم

Soera Al-Qalam

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ﴿٢٨﴾
68/Al-Qalam-28: Qala awsatuhum alam aqul lakum lawla tusabbihoona

Sofian S. Siregar

De meest wijze onder hen zei: "Heb ik jullie niet gezegd dat jullie de Glorie (van Allah) hadden moeten prijzen!"

Fred Leemhuis

De evenwichtigste onder hen zei: "Had ik het jullie niet gezegd? Als jullie [God] maar zouden prijzen."

Salomo Keyzer

De verstandigste van hen zeide: Heb ik u niet gezegd: Waarom gedenkt gij God niet?
28