Nederlands
[
Veranderen
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Soeras in de Koran
Juz' in de Koran
Luister Koran (nieuwe)
Dempen (Actief)
Abu Bakr al Shatri
سورة الواقيـة ٨٣
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٨٣
Al-Waqi'ah-83, Soera Het Onvermijdelijke Verset-83
de Heilige Koran
»
Soeras in de Koran
»
Soera Al-Waqi'ah
»
Al-Waqi'ah-83, Soera Het Onvermijdelijke Verset-83
Luister Koran 56/Al-Waqi'ah-83
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
80
81
82
83
84
85
86
93
Al-Waqi'ah-83, Soera Het Onvermijdelijke Verset-83
Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Waqi'ah - vers 83
سورة الواقيـة
Soera Al-Waqi'ah
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
﴿٨٣﴾
56/Al-Waqi'ah-83:
Falawla itha balaghati alhulqooma
Sofian S. Siregar
Waren jullie maar, toen (de ziel) de keel bereikte.
Fred Leemhuis
Waarom [brengen jullie de levensadem] wanneer hij de keel bereikt niet [terug],
Salomo Keyzer
Als de ziel van een stervend mensch tot zijne keel opstijgt.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
80
81
82
83
84
85
86
93