Nederlands [Veranderen]

Al-Waqi'ah-83, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
83

Al-Waqi'ah-83, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Waqi'ah - vers 83

سورة الواقيـة

Soera Al-Waqi'ah

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾
56/Al-Waqi'ah-83: Falawla itha balaghati alhulqooma

Sofian S. Siregar

Waren jullie maar, toen (de ziel) de keel bereikte.

Fred Leemhuis

Waarom [brengen jullie de levensadem] wanneer hij de keel bereikt niet [terug],

Salomo Keyzer

Als de ziel van een stervend mensch tot zijne keel opstijgt.
83