Nederlands [Veranderen]

An-Najm-52, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

An-Najm-52, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah An-Najm - vers 52

سورة الـنحـم

Soera An-Najm

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى ﴿٥٢﴾
53/An-Najm-52: Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha

Sofian S. Siregar

En daarvoor het volk van Nôeh? En voorwaar, zij waren het meest onrechtvaardig en het meest buitensporig.

Fred Leemhuis

en het volk van Noeh daarvoor al. Zij waren uiterst zondig en onbeschaamd.

Salomo Keyzer

Als ook het volk van Noach, vóór hen: want zij waren ten hoogste onrechtvaardig en zondig.
52