Nederlands [Veranderen]

Ash-Shu'ara-109, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
109

Ash-Shu'ara-109, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ash-Shu'ara - vers 109

سورة الشعراء

Soera Ash-Shu'ara

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٠٩﴾
26/Ash-Shu'ara-109: Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Sofian S. Siregar

Ik vraag jullie er geen beloning voor, mijn beloning berust alleen bij de Heer der Werelden.

Fred Leemhuis

En ik vraag jullie daarvoor geen loon. Slechts de Heer van de wereldbewoners is belast met mijn loon.

Salomo Keyzer

Ik vraag geene belooning van u voor mijne prediking tot u; ik verwacht mijne belooning slechts van den Heer van alle schepselen.
109