Nederlands [Veranderen]

Ash-Shu'ara-145, Soera De Dichters Verset-145

26/Ash-Shu'ara-145 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
145

Ash-Shu'ara-145, Soera De Dichters Verset-145

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ash-Shu'ara - vers 145

سورة الشعراء

Soera Ash-Shu'ara

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٤٥﴾
26/Ash-Shu'ara-145: Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Sofian S. Siregar

En ik vraag jullie er geen beloning voor, mijn beloning berust alleen bij de Heer der Werelden.

Fred Leemhuis

En ik vraag jullie daarvoor geen loon. Slechts de Heer van de wereldbewoners is belast met mijn loon.

Salomo Keyzer

Ik vraag geene belooning van u, voor mijne prediking tot u: ik verwacht mijne belooning van niemand anders dan van den Heer van alle schepselen.
145