Nederlands [Veranderen]

Ad-Dukhan-32, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

Ad-Dukhan-32, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ad-Dukhan - vers 32

سورة الدخان

Soera Ad-Dukhan

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿٣٢﴾
44/Ad-Dukhan-32: Walaqadi ikhtarnahum AAala AAilmin AAala alAAalameena

Sofian S. Siregar

En voorzeker, Wij hebben hen (de Kinderen van Israël) op grond van (Onze) kennis verkozen boven de anderen (in hun tijd).

Fred Leemhuis

Maar op grond van kennis hadden Wij hen boven de wereldbewoners uitgekozen.

Salomo Keyzer

Wij kozen hen, voorbedachtelijk, boven alle volkeren.
32