Nederlands [Veranderen]

Al-Baqarah-162, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
162

Al-Baqarah-162, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Baqarah - vers 162

سورة البقرة

Soera Al-Baqarah

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

خَالِدِينَ فِيهَا لاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ ﴿١٦٢﴾
2/Al-Baqarah-162: Khalideena feeha la yukhaffafu AAanhumu alAAathabu wala hum yuntharoona

Sofian S. Siregar

Eeuwig levenden zijn zij daarin (de Hel). En voor hen zal de bestraffing niet verlicht worden, noch zal hen uitstel gegeven worden.

Fred Leemhuis

Zij zullen daarin altijd blijven; zij krijgen geen strafverlichting en ook geen uitstel.

Salomo Keyzer

Eeuwig zal die op hen rusten; hunne straf wordt niet verzacht en nimmer zal God op hen nederzien.
162