Nederlands [Veranderen]

Al-Mulk-14, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

Al-Mulk-14, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Mulk - vers 14

سورة الـملك

Soera Al-Mulk

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ﴿١٤﴾
67/Al-Mulk-14: Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeeru

Sofian S. Siregar

Zou Hij die schiep geen kennis hebben (over het geschapene)? Hij is de Zachtmoedige, de Alwetende.

Fred Leemhuis

Zou Hij hen die Hij geschapen heeft niet kennen; Hij is de welwillende, de welingelichte.

Salomo Keyzer

Zou hij niet alles kennen, die alles geschapen heeft; hij de Wijze, de Alwetende?
14