Nederlands
[
Veranderen
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Soeras in de Koran
Juz' in de Koran
Luister Koran (nieuwe)
Dempen (Actief)
Abu Bakr al Shatri
سورة الواقيـة ٧٠
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٧٠
Al-Waqi'ah-70, Soera Het Onvermijdelijke Verset-70
de Heilige Koran
»
Soeras in de Koran
»
Soera Al-Waqi'ah
»
Al-Waqi'ah-70, Soera Het Onvermijdelijke Verset-70
Luister Koran 56/Al-Waqi'ah-70
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
67
68
69
70
71
72
73
80
85
90
95
Al-Waqi'ah-70, Soera Het Onvermijdelijke Verset-70
Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Waqi'ah - vers 70
سورة الواقيـة
Soera Al-Waqi'ah
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
﴿٧٠﴾
56/Al-Waqi'ah-70:
Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona
Sofian S. Siregar
Als Wij zouden willen, dan zouden Wij het tot zout water maken. Waren jullie maar dankbaar!
Fred Leemhuis
Als Wij wilden hadden Wij het pekelig gemaakt; waarom betuigen jullie dan geen dank?
Salomo Keyzer
Indien het ons behaagde, zouden wij het brak kunnen maken. Zult gij dus niet dankbaar wezen?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
67
68
69
70
71
72
73
80
85
90
95