Nederlands [Veranderen]

Al-Waqi'ah-72, Soera Het Onvermijdelijke Verset-72

56/Al-Waqi'ah-72 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

Al-Waqi'ah-72, Soera Het Onvermijdelijke Verset-72

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Waqi'ah - vers 72

سورة الواقيـة

Soera Al-Waqi'ah

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ ﴿٧٢﴾
56/Al-Waqi'ah-72: Aantum ansha/tum shajarataha am nahnu almunshi-oona

Sofian S. Siregar

Hebben jullie de boom daarvoor voortgebracht, of zijn Wij de voortbrengers?

Fred Leemhuis

Hebben jullie de bomen ervoor laten ontstaan of hebben Wij ze laten ontstaan?

Salomo Keyzer

Brengt gij den boom voort, waardoor gij dat doet ontstaan? Of brengen wij dien voort?
72