Nederlands [Veranderen]

Ash-Shu'ara-102, Soera De Dichters Verset-102

26/Ash-Shu'ara-102 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
102

Ash-Shu'ara-102, Soera De Dichters Verset-102

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ash-Shu'ara - vers 102

سورة الشعراء

Soera Ash-Shu'ara

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾
26/Ash-Shu'ara-102: Falaw anna lana karratan fanakoona mina almu/mineena

Sofian S. Siregar

Was er voor ons maar een weg terug, dan zouden wij tot de gelovigen behoren."

Fred Leemhuis

Als er een terugkeer voor ons was dan zouden wij tot de gelovigen behoren."

Salomo Keyzer

Indien het ons veroorloofd ware, nog slechts eenmaal in de wereld terug te keeren, zouden wij zekerlijk ware geloovigen worden.
102