Nederlands [Veranderen]

Ash-Shu'ara-129, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
129

Ash-Shu'ara-129, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ash-Shu'ara - vers 129

سورة الشعراء

Soera Ash-Shu'ara

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ﴿١٢٩﴾
26/Ash-Shu'ara-129: Watattakhithoona masaniAAa laAAallakum takhludoona

Sofian S. Siregar

En bouwen jullie paleizen in de hoop dat jullie eeuwig leven?

Fred Leemhuis

en bouwwerken maken alsof jullie er altijd zullen blijven?

Salomo Keyzer

En richt gij prachtige werken op, in de hoop die eeuwig te bezitten?
129