Nederlands [Veranderen]

Ash-Shu'ara-6, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Ash-Shu'ara-6, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ash-Shu'ara - vers 6

سورة الشعراء

Soera Ash-Shu'ara

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون ﴿٦﴾
26/Ash-Shu'ara-6: Faqad kaththaboo fasaya/teehim anbao ma kanoo bihi yastahzi-oona

Sofian S. Siregar

Voorzeker, zij loochenden, maar berichten over wat zij plachten te bespotten zullen tot hen komen.

Fred Leemhuis

Zij hebben ze immers geloochend, maar de mededelingen over dat waarmee zij de spot dreven zullen tot hen komen.

Salomo Keyzer

En zij hebben deze van valschheid beschuldigd; maar er zal een boodschap tot hen komen, waarmede zij niet zullen spotten.
6