Nederlands [Veranderen]

Al-Baqarah-18, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

Al-Baqarah-18, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Baqarah - vers 18

سورة البقرة

Soera Al-Baqarah

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ ﴿١٨﴾
2/Al-Baqarah-18: Summun bukmun AAumyun fahum la yarjiAAoona

Sofian S. Siregar

(Zij zijn) doof, stom, en blind (van hart), daarom keren zij niet terug.

Fred Leemhuis

Doof, stom en blind zijn zij. Zij keren dan ook niet terug.

Salomo Keyzer

Doof, stom en blind zijn zij en kunnen daarom op den afgelegden weg niet terugkeeren.
18