Nederlands [Veranderen]

Al-Hajj-8, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

Al-Hajj-8, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Hajj - vers 8

سورة الحج

Soera Al-Hajj

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ ﴿٨﴾
22/Al-Hajj-8: Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin

Sofian S. Siregar

En er zijn er onder de mensen die over Allah redetwisten, zonder kennis, zonder Leiding en zonder verlichtend Boek.

Fred Leemhuis

En er zijn mensen die zonder kennis, zonder leidraad en zonder verlichtend boek over God twisten.

Salomo Keyzer

Er is een man die nopens God twist, zonder een boek dat hem verlicht.
8