Nederlands [Veranderen]

Al-Hijr-2, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Al-Hijr-2, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Hijr - vers 2

سورة الحجر

Soera Al-Hijr

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ ﴿٢﴾
15/Al-Hijr-2: Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena

Sofian S. Siregar

Misschien zullen degenen die ongelovig zijn wensen dat zij Moslims waren.

Fred Leemhuis

Misschien zullen zij die ongelovig zijn graag willen dat zij mensen waren geweest die zich [aan God] overgegeven hadden.

Salomo Keyzer

De tijd zal komen, waarop de ongeloovigen zullen wenschen, dat zij Moslems mochten zijn geweest.
2