Nederlands [Veranderen]

Al-Hijr-3, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

Al-Hijr-3, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Hijr - vers 3

سورة الحجر

Soera Al-Hijr

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿٣﴾
15/Al-Hijr-3: Tharhum ya/kuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu al-amalu fasawfa yaAAlamoona

Sofian S. Siregar

Lad hen eten en zich vermaken en worden afgeleid door de (valse) hoop, later ze zullen (het) weten.

Fred Leemhuis

Laat hen maar eten en genieten en door de hoop afgeleid worden; zij zullen het wel weten.

Salomo Keyzer

Sta hun toe te eten en te genieten in deze wereld, en laat hun hoop voeden; doch hierna zullen zij hunne dwaasheid kennen.
3