Nederlands [Veranderen]

Al-A'raf-108, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
108

Al-A'raf-108, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-A'raf - vers 108

سورة الأعراف

Soera Al-A'raf

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ ﴿١٠٨﴾
7/Al-A'raf-108: WanazaAAa yadahu fa-itha hiya baydao lilnnathireena

Sofian S. Siregar

En bij haalde zijn hand tevoorschijn, en toen werd deze witstralend voor de toeschouwers.

Fred Leemhuis

En hij strekte zijn hand uit en zij was opeens wit voor de toeschouwers.

Salomo Keyzer

Hij trok zijne hand uit zijne borst en, onthoud het, zij was voor de toeschouwers wit geworden
108