Nederlands [Veranderen]

Al-Hijr-10, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Al-Hijr-10, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Hijr - vers 10

سورة الحجر

Soera Al-Hijr

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ ﴿١٠﴾
15/Al-Hijr-10: Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi al-awwaleena

Sofian S. Siregar

En voorzeker, Wij hebben (Boodschappers) voor jou gezonden naar de vroegere volkeren.

Fred Leemhuis

En Wij hebben al voor jouw tijd [gezanten] gezonden naar de groeperingen van hen die er eertijds waren.

Salomo Keyzer

Wij hebben vroeger, vóór u, gezanten tot de oude secten gezonden.
10