Nederlands [Veranderen]

Al-Hijr-27, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

Al-Hijr-27, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Hijr - vers 27

سورة الحجر

Soera Al-Hijr

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾
15/Al-Hijr-27: Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi

Sofian S. Siregar

En Wij hebben daarvoor de Djinn's geschapen uit een gloeiend vuur.

Fred Leemhuis

En de djinn, die hebben Wij eerder uit het verzengende vuur geschapen.

Salomo Keyzer

Vóór hem hadden wij reeds de geniussen uit een fijn vuur gemaakt.
27